Türkmen Türkçesinde Yalancı Eşdeğerler
(False Equivalents in Turkmen Turkish )

Yazar : Tuna BEŞEN DELİCE    
Türü :
Baskı Yılı : 2013
Sayı : 2/4
Sayfa : 131-146
217    5881


Abstract
Türk lehçeleri alanında yapılan çalışmalar arasında en çok işlenen konulardan biri de “yalancı eşdeğerler” konusudur. Bu konuda yapılan çalışmaların neredeyse tamamında yalancı eşdeğer terimiyle genel olarak bir dilin iki ayrı lehçesinde yer alan bir kelimenin köken, yazılış ve söylenişlerinin aynı, anlamlarının ayrı olduğu durumlar anlatılmaktadır. Bu çalışmada ise Türkiye Türkçesi penceresinden Türkmen Türkçesine bakarken araştırmacıyı ya da öğrenciyi yanıltan aynı ya da farklı kökene sahip bağımsız dil göstergeleri tespit edilmeye çalışılmıştır. Çalışmada yalancı eşdeğer yapılar, Türkmen Türkçesinin ses bilgisi özellikleri de göz önüne alınarak diğer çalışmalardan farklı bir sınıflandırmayla incelenmiştir.

Keywords
Türkmen Türkçesi, yalancı eşdeğer, gösterge, anlam.

Özet
False equivalents are ones of the subject which is studied mostly among works prepared in Turkish dialects area. It is generally said by false equivalents term that a word in two diffirent dialects of a language is same as origin, writing and pronunciation but is different as mean. In this study, independent language signs of same or different origin which confuse resarcher or student when it is given thought accourding to Turkish in Turkey is worked to ascertain. In the study, false equivalents are analysed with a different classification as taking account of phonological features belong to Turkmen Turkish.

Anahtar Kelimeler
Turkmen Turkish, false equivalence, sign, mean.