EKSİK KALMIŞ BİR NOT: DEDE KORKUT’TA GEÇEN bahrî ve hotaz KELİMELERİ ÜZERİNE
(A MISSING NOTE: DEDE KORKUT IN bahrî and hotaz UPON THE WORDS )

Yazar : Sadettin ÖZÇELİK    
Türü :
Baskı Yılı : 2017
Sayı : 6/1
Sayfa : 65-70
232    2167


Abstract
Tarihî metinleri okumanın karmaşık ve çok yönlü güçlükleri, sorunları vardır. Bu karmaşık ve çok yönlü güçlükler nedeniyle metinler üzerine yapılan çalışmalarda metinde geçen bazı kelime veya deyimlerin doğru anlaşılması uzun zaman alabilir. Aynı şekilde çalışmalarda birtakım eksiklikler, aksaklıklar olabilir / kalabilir. Dede Korkut da özellikle son yıllarda okunma sorunları sıklıkla tartışılan metinlerimizden biri olmuştur. 2016 yılı içinde Türk Dil Kurumu Yayınları arasında çıkan bir kitabımın birinci cildindeki “Notlar” kısmında metnin farklı sorunlarıyla ilgili konular ele alınarak incelenmiş ve işlenmiştir. Bu makalede Dede Korkut metninde geçen ve söz konusu kitapta üzerinde tartışılmış olan iki kelime üzerinde yeniden durulmakta ve kelimelerin anlamı ile ilgili yeni düzeltmeler yapılmaktadır.

Keywords
Dede Korkut, bahrî, hotaz.

Özet
There are complex and multifaceted challenges, problems of reading historical texts. By the reason of these complex and multifaceted challenges, it may take a long time to correctly understand certain words or phrases mentioned in the texts of studies conducted on texts. Likewise, certain shortcomings may be/may remain in the studies. Dede Korkut, especially in recent years, has been one of our often discussed texts with reading problems. In 2016, issues related to the different problems of the text in Notlar (Remarks) section of the first volume of a book which came out from Turkish Language Association Publications, were examined and processed. In this article, two words, which are mentioned in Dede Korkut text and were discussed in the aforesaid book, are re-emphasized and new adjustments regarding the meaning of the words are made.

Anahtar Kelimeler
Dede Korkut, bahrî, hotaz.